«Баром неподалеку» оказался Munggaloch. Это было образцовое апре-ски заведение, с разудалыми немецкими маршами, которые отлично подходят для группового пения, если кто знает слова. В отличии от Ханси я слов не знал, поэтому стряхнув с себя снег, пристроился к стойке и наблюдал за происходящим. Народ развлекался весьма своеобразно. Кроме веселой альпийской забавы забивать гвозди в специально предназначенный для этого чурбан, и игры в кости со сложными правилами, почему-то время от времени под крышу взлетали использованные чайные пакетики. Нужно было метким броском закинуть намокший пакетик на люстру, или, что гораздо сложнее, прилепить его к потолку.
«Они находят это очень забавным…» — как-то грустно заметила девочка, работающая в баре, видя наше искреннее изумление. Она подтвердила мою догадку, что такое интеллектуальное занятие не взбредет в голову абсолютно трезвому человеку, и рассказала, что этот «веселый алко-чай», называется Gsichtli – пряный чай, в который нужно добавить шнапс настоянный на травах. Кроме этого неизвестного для меня напитка в меню я сделал еще одно открытие – Zwetschga Luz. Именно это нам предложили для «согревания», попутно объяснив, что сейчас мы будем пить сливовый шнапс, немного разбавленный кипятком, с добавлением сахара и совсем немного кофе.
Ханси, глотнув этого напитка, совсем преобразился. Он оказался знаком почти со всеми посетителями бара. Ему обязательно нужно было с кем-то пошутить или кого-то похлопать по плечу. Становилось понятно, что бывает он здесь частенько, чувствует себя «как рыба в воде» и вообще местное апре-ски ему очень и очень нравится. После десятка забитых гвоздей и трех добрых порций «сливового луца» наш гид окончательно расслабился: «Вчера я отсюда уехал в 8 вечера!».
Оказалось, что специальные навыки, которые Ханси приобрел на курсах повышения квалификации горнолыжных инструкторов, а именно ездить на лыжах с закрытыми глазами, позволяют ему засиживаться в своем любимом баре до темноты… «Я не только сам спустился, но еще и вел за собой 5-6 сноубордистов!» — продолжал хвастать наш проводник. И, глядя на его победоносный вид, сомнений в его способностях вообще не возникало.
На часах тем временем было уже пять вечера и время, которое с нами должен был провести Ханси, давно закончились. Но домой он явно не торопился и вызвался проводить меня вниз – до курорта, по дороге уговаривая завернуть в очередной «совершенно замечательный бар». Я не сдавался, но уже в самом низу мы-таки каким-то образом оказались на дегустации какого-то совершенно особенного вина.
Оставив лыжи-доски на улице, в полной амуниции завалились в симпатичный лаунж-бар Bellini в самом центре Арозы. Здесь тоже все знали Ханси и он сразу пропал куда-то, здороваясь и раскланиваясь с присутствующими. На всякий случай я позвонил Роме, который шатался где-то совсем близко и присел за наш столик еще до возвращения Ханси. Тот явился сияющим и с плохо скрываемой гордостью водрузил на столик бутылку вина. Разлил по бокалам и внимательно наблюдал за выражением наших физиномий пока мы причмокивая дегустировали.
Вино было очень неплохое, чем я вслух и поделился с собравшимися. Услышав мой лестный отзыв, Ханси расцвел пуще прежнего и протянул мне бутылку этикеткой, чтобы я рассмотрел ее поближе. Лаконичная надпись на простенькой наклейке с изображением сцены из басни «Лиса и виноград» гласила: «Пино Неро. Сделано в Германии». Сверху логотип с изображением латинских букв «Н» и «Е»… Ханси, видя, что я дошел до главного, приступил к необходимым пояснения: «Это, друзья, инициалы, означают «Ханс Эрих» — это мое полное имя!»
Оказалось, что перед нами сидел еще один из тех уникальных персонажей, которых мы встречали по дороге, – горнолыжный инструктор и винодел в одном лице. Причем Ханси оказался не только хозяином небольшого виноградника в окрестностях своего родного Майнца, но и непосредственным производителем своего вино, отрабатывая за энологиста. Всем этим он занимается летом и осенью, а на зиму и весну уезжает в Арозу. За собой он возит добрую половину своей винной продукции, которую с успехом пристраивает в местных барах и ресторанах. В этом семейном бизнесе ему помогают его жена, которая живет с ним в Швейцарии, и брат.
Пока Ханси раскрывал нам один за другим секреты производства хорошего вина, за окном стемнело, на столе стояла третья бутылки прекрасного вина , на часах было десять, а нас все еще никто не гнал из бара, где в горнолыжных ботинках разрешалось находиться только до 18:00. Первым спохватился Рома, который вспомнил, что завтра с утра нам уезжать на родину, вещи не собраны «и вообще», закончил он. Посему распрощавшись сердечно с нашим благодетелем, побрели мы нетвердым шагом в сторону отеля.
Дали кругаля, свернув не в том месте, плутали еще полчаса, видели издали Ханси, топающего в горнолыжных ботинках и с лыжами на плече по заснеженным улицам Арозы. Он что-то громко и весело рассказывал людям, идущим по другой стороне улицы… А мы как-то грустно брели восвояси, перебирая в памяти весь этот и предыдущие дни в Швейцарии и, вздыхая, думали о завтрашнем отъезде домой.